Syndicate content

User login

Advertisement

Add content

Editorial/Editorial

Editorial


Gabriel Pilonieta-Blanco



Conversación con un taxista

Es bien sabido que el barbero, el barman y el taxista conocen y divulgan más historias que cualquier narrador aficionado o profesional. Esta vez me tocó el taxista, quien al adivinar que éramos venezolanos empezó a contar una historia que nos dejó perplejos, por decir lo menos. El cuento de marras tuvo lugar hace un par de días en Bucaramanga, Colombia, en el trayecto del aeropuerto a la ciudad. El narrador dijo llamarse Henry y ser un veterano del ejército colombiano, en el que ingresó cuando tenía 16 años. Para empezar dijo con una seguridad sorprendente que si en Colombia pasara lo que está sucediendo en Venezuela, desde hace rato estarían en una guerra atroz. “Recuerde que aquí todo el mundo ha formado parte de alguna fuerza armada: el ejército, la guerrilla, los paracos o la delincuencia, o sea, todo el mundo sabe cómo manejar un arma y ha tenido experiencia en combates armados”. Sin ir muy lejos, Henry comenta que él ha recibido más de siete disparos en su cuerpo, tiene una mano reconstruida, una bala por poco le saca un ojo y un proyectil todavía está alojado en su pierna. “Estoy vivo de milagro”, dice con una amarga sonrisa.

Durante el trayecto, que duró unos 25 minutos, Henry contó su última peripecia como  soldado experimentado cuando en una ocasión de la que no dio fecha, fue convocado por radio junto a todos los reclutas de su clase a presentarse en el comando a la brevedad posible. “Cuando llegué a mi casa mi esposa me dijo, Henry dicen que están convocando a todos los reservistas para que se vayan al cuartel de inmediato” y así de una me fui para allá y me presenté. “Aquí estoy mi sargento, estoy con mi taxi, ahora qué hago” y el sargento me dijo “vaya y deje ese carro por perdido y vuelva”. Una vez adentro nos pelaron el coco y nos dieron ropa de deportes y tenis. Al rato ya nos habían dado uniforme y bastimento para dos días en una mochila, más un fusil. Dos horas más tardes convocaron a todos lo que habían llegado, que eran más de mil, al patio y mi General nos dijo, “Esto es un ejercicio, solo quería saber si podíamos armar una tropa de 2000 soldados en un día, y lo hemos logrado, tenemos que estar preparados. Pasan esta noche aquí y mañana se vuelven a sus casas”. Al partir nos dieron 75.000 pesos a cada uno, para hacer mercado, dijo con picardía, quizás pensando que ojalá lo repitan.

Yo sé, dice Henry, que el ejercicio era para una posible guerra con Venezuela, y eso sería lo más terrible que nos pudiera pasar a los dos países, que están hermanados. Por ejemplo, cuando yo era joven me iba a una finca en Santa Lucía a trabajar con ganado y me venía con mi platica, en esa época un bolívar valía 17 pesos, hoy es al revés. Recuerdo que cuando presté servicio militar estuve en la selva, y por semanas no veíamos un ser humano (lo que explica que sea tan difícil controlar el territorio donde opera la guerrilla). Y también en La Guajira, en la población de Paraguachón, donde al final de la tarde jugábamos al fútbol con la guarnición venezolana del otro lado de la frontera. Nos turnábamos para cruzar, eso sí, el que iba al otro lado no podía ir armado, ya que es ilegal cruzar las armas en la línea internacional. “Había que ver cómo estaban de bien abastecidos los soldados venezolanos y lo bien que lo pasábamos juntos, éramos como hermanos y nos divertíamos. No nos vimos nunca como enemigos”.

Continúa su relato Henry diciendo “Da dolor ver ahora a estos pelados (jóvenes) venezolanos recorriendo las calles de las ciudades de Colombia buscando dónde acomodarse, con muy poco dinero y sin conocer a nadie, y sin saber a quién recurrir. La juventud, la esperanza se está marchando del país, eso es terrible, concluye.

 

Nosotros por nuestra parte, nos quedamos con un mal sabor en la boca, ya que sabemos que está en lo cierto, ya que cada día más y más jóvenes venezolanos recorren las calles de las ciudades de los cinco continentes buscando oportunidades, la diáspora venezolana está en plena marcha. El país que una vez fuera el imán más atractivo de Suramérica hoy escupe a sus retoños en todas direcciones.




Editorial

Conversations with a taxi driver

It is well known that a barber, a barman and a taxi driver know and tell more stories than any amateur or professional narrator. This time it was a taxi driver, who guessing that we were Venezuelans, began to tell a story that left us perplexed, to say the least. The incredible story took place a couple of days ago in Bucaramanga, Colombia, on our way from the airport to the city. The narrator called himself Henry and said to be a veteran of the Colombian army, which he entered when he was 16 years old. To begin with, he said with surprising assurance that if Colombia were to pass through what is happening in Venezuela, they would have been in an atrocious war for some time now. "Remember that everyone here has been part of some armed force: the army, the guerrillas, the paramilitaries (“paracos”) or the delinquency, that is, everyone knows how to handle a weapon and has had experience in armed combat." Without going too far, Henry comments that he has received more than seven shots in his body, has a reconstructed hand, a bullet almost takes one of his eyes and a projectile is still lodged in his leg. "It’s a miracle I'm alive," he says with a bitter smile.

During our ride, which took about 25 minutes, Henry recounted his last adventure as an experienced soldier when on an occasion of not disclosed date, he was called by radio along with all recruits of his class to appear in his squad as soon as possible. "When I arrived at my house, my wife told me, Henry they are saying all reservists are being called to go to the barracks immediately" so I went there. "Here I am my sergeant, I am with my taxi, now what I do" and the sergeant told me "Go and leave the car elsewhere, consider it lost, and come back". Once inside they shaved our heads and gave us sports clothes and tennis shoes. After a while we had already been given uniform and supplies for two days in a backpack, plus a rifle. Two hours later they summoned all those who had arrived, more than a thousand, into the courtyard and my General told us, "This is an exercise, I just wanted to know if we could arm a troop of 2000 soldiers in a day, and we have achieved it, we have to be prepared. You will spend the night here and tomorrow you will go home." Before leaving, we were given 75,000 pesos each, to buy groceries, he said with mischief, perhaps thinking he wished they would repeat it.

I know, says Henry, that the exercise was for a possible war with Venezuela, and that would be the most terrible thing that could happen to the two countries, which are twinned. For example, when I was young I went to a farm in Santa Lucia to work with cattle and I came with my money, at that time a bolivar was worth 17 pesos, today is the other way around. I remember when I was serving in the military I was in the jungle, and for weeks we did not see a human being (which explains why it is so difficult to control the territory where the guerrillas operate). And in La Guajira, in the town of Paraguachón, where at the end of the afternoon we played soccer with the Venezuelan soldiers on the other side of the border. We took turns to cross, but whoever was crossing over the other side was not allowed to go armed, since it is illegal to pass arms through in the international border. "Those Venezuelan soldiers were very well supplied, and we had a wonderful time together, we were like brothers and we had fun. We never saw ourselves as enemies."

Henry continues his story saying, "It saddens me to see these young Venezuelans (“pelados”) wandering through the cities’ streets of Colombia looking for a place to settle, with very little money and without knowing anyone, and without knowing who to turn to. Young people, the country’s hope is leaving, that is terrible, he concludes.

 

As for us, this conversation left us with a bad taste in our mouths, since we know he is right, as more and more young Venezuelans are walking the streets of the cities of the five continents looking for opportunities, the Venezuelan diaspora is in full swing. The country that once was the most attractive magnet in South America, today scatters its sprouts in all directions.

Editorial


Gabriel Pilonieta-Blanco



La realidad no deja de asombrarnos, y casi siempre supera con creces la ficción.

Hacer un recorrido por las noticas de nuestros países algunas veces es hacer un viaje surrealista que nos brinda entretenimiento y también tristeza. Si esto no es cierto leamos por ejemplo las noticias de Venezuela, en la que el Tribunal Supremo de Justicia decidió revocar la inmunidad a los miembros del parlamento, o, mejor dicho, interpretar este derecho de acuerdo a las circunstancias, dándole poder casi absoluto al presidente Maduro.

Lo que le está sucediendo al presidente Trump también es para tomar palco: la renuncia de su asesor de seguridad, la prohibición de aplicación de la medida que impide la entrada a los ciudadanos de países musulmanes, y que su mismo partido lo haya dejado solo en su urgencia por desmantelar la ley Obamacare. Todo en los primeros dos meses. Como broche de oro, el gobierno quiere recortar programas sociales, además del presupuesto para las radios públicas o las humanidades, para tener dinero para construir el muro en la frontera con México.

Surreal también resulta que el mejor futbolista del mundo, Lionel Messi sea dejado por fuera de la selección que estará en el próximo mundial en Rusia. ¡Increíble pero cierto!

En Perú, el gobierno ha destituido a la viceministra de Agricultura, Eufrosina Santa María, después de que fuera grabada en horario laboral tomando sol, mientras en el norte y el centro del país luchaban contra las lluvias, inundaciones y avalanchas, que se han cobrado al menos 90 muertes desde enero.

Un poco más abajo tomamos el caso de Santiago Pinetta, de 84 años, periodista argentino. Este hombre, de rostro y manos afiladas, hoy ve poco porque las cataratas le nublan los ojos, pero hace unos años fue el primero en mirar con lupa y contar, con todo lujo de detalles, uno de los casos de corrupción más emblemáticos de la etapa del gobierno de Carlos Menem. Se trata del escándalo Banco Nación-IBM donde se filtraron cerca de 40 millones de dólares de la Administración por la grieta de la corrupción, a cambio de un contrato de unos 500 millones de dólares.

Pinetta era entonces, allá por los 90, un periodista reconocido. Trabajó en los principales medios de Argentina como La Nación, El Mundo, las revistas Primera Plana y el Informador Público. En las páginas de Clarín dio cuenta detallada de la trama creada para que “la cometa” (soborno) por adjudicar a IBM (el software que necesitaba el Banco Nación), volara y aterrizara en los despachos adecuados.

Asaltos con navajas, cortes en el estómago y palizas diversas no lograron amedrentarlo pese a tener que pasar por el hospital. Le rompieron los dientes, las costillas y le grabaron en el pecho, con la navaja, las siglas IBM.

El hombre escribió un libro que tituló “La nación robada” y según contó él mismo en el programa Intratables, “los servicios de inteligencia del Gobierno compraron toda la edición” para evitar que los argentinos leyeran la verdadera historia de aquel caso.

 

La increíble historia del guajiro que no conocía la nieve y sin embrago ganó medallas de oro, plata y bronce en las Olimpiadas Especiales de Austria. Jamás había experimentado temperaturas bajo cero ni la nieve. Igual corrió ligero en la final hasta detener el reloj en 23.49 segundos, venciendo por 51 centésimas los tiempos de Pervez Ahmed, de Pakistán, y Sho Arikawa, de Japón. Quizás usted recuerde el otro venezolano que se arriesgó a viajar a competir en las olimpíadas de Lahti, Finlandia en febrero, y se consagró como el peor esquiador del mundo, pero asombró a todos por su ingenuidad y logró llamar la atención y se hizo famoso casi de inmediato. Solano, que no tenía el dinero suficiente para emprender el viaje a Finlandia, recibió la ayuda de un famoso presentador finlandés Aleksi Valavuori, quien creó una cuenta de GoFundMe con la que logró recaudar 4.305 euros (aproximadamente 4.555 dólares). Para él tocar la nieve fue como cuando un niño recibe su regalo de Navidad. Soñar no cuesta nada.




Editorial

Reality never ceases to surprise us, and almost always surpasses fiction.

Looking at the news of our countries sometimes is like making a surreal trip that entertains us, and at the same time saddens us. If this is not true, let’s read for example the news of Venezuela, in which the Supreme Court decided to revoke immunity to the members of parliament, or rather interpret this right in accordance to the circumstances, giving almost absolute power to President Maduro.

What’s happening to President Trump is also something worthy of front row seat. The resignation of his Security Adviser, the ruling against the measure that prevents the entry of citizens of Muslim countries to the US, and the fact that his party left him alone in his urgency to dismantle Obamacare. All in the first two months. As a finishing touch, the government wants to cut social programs, in addition to the budget for public radio or humanities, to have money to build the wall on the Mexican border.

Surreal also turns out that the best soccer player in the world, Lionel Messi has been left out of the selection to be in the next world cup in Russia. Incredible but true!

In Peru, the government has dismissed the deputy minister of Agriculture, Eufrosina Santa María, after being recorded during working hours sunbathing while in the north and center of the country people were fighting against rains, floods and avalanches, which have taken at least 90 lives since January.

A little further down we find the case of Santiago Pinetta, 84, Argentine journalist. This man, with sharp face and hands, sees little today because cataracts cloud his eyes, but a few years ago, he was the first one to look with a magnifying glass and to tell with great detail the story of one of the most emblematic cases of corruption of the government of Carlos Menem. We are talking about the Banco Nación-IBM scandal, where about $40 million from the Administration were leaked through the crack of corruption, in exchange for a contract worth about $500 million.

Pinetta was back in the 90s a well-known journalist. He worked in the main Argentine media such as La Nación, El Mundo, and magazines Primera Plana and Informador Público. In Clarín's pages, he gave a detailed account of the plot created for "la cometa" (bribe) to award IBM the software needed by Banco Nación, to fly and land in the appropriate offices.

Assaults with knives, cuts in the stomach and various beatings failed to frighten him despite having to go to the hospital. His teeth and ribs were broken, and in his chest, they engraved -with the knife- the letters IBM.

This man wrote a book titled "La nación robada" (The Stolen Nation) and as he himself told in the TV show Intratables, "the Government’s intelligence services bought the whole edition" to prevent the Argentineans from reading the true story of that case.

 

The incredible story of the Guajira native who had never seen the snow and won gold, silver and bronze medals in the Special Olympics of Austria. Never had experienced subzero temperatures nor the snow. Even so, he swiftly ran and stopped the clock at 23.49 seconds, beating by 51 hundredths the times of Pakistan's Pervez Ahmed and Sho Arikawa of Japan. Perhaps you remember the other Venezuelan who took the risk to travel to compete in the Olympics in Lahti, Finland in February, and was consecrated as the worse skier of the world, but amazed everyone by his ingenuity and managed to get noticed and became famous almost immediately. Solano, who did not have enough money to travel to Finland, received the help of a famous Finnish presenter Aleksi Valavuori, who created a GoFundMe account with which he managed to raise 4,305 euros (about 4,555 dollars). For him, to touch the snow was like when a child receives his Christmas gift. Dreaming costs nothing.

Editorial


Gabriel Pilonieta-Blanco



Plan de acción y calma, mucha calma.

Una vez más el miedo  anda rondando, el temor de que alguien toque la puerta de la casa y sea un agente de inmigración buscando gente para deportar, o que al estar en una estación de gasolina le pidan a uno documentos y no los tenga y hasta allí llegue la permanencia en este país.

Abundan sobre todo rumores sobre las nuevas deportaciones, que dicho sea de paso, se han mantenido a los mismos niveles de antes de la toma de posesión del nuevo Presidente, y cuando se trata de verificar, por lo general son personas a las que están buscando por cometer algún delito, leve o grave, no hace mucha diferencia.

Las cosas, como comentan algunas personas que trabajan con las familias inmigrantes, no están nada fácil, sobre todo los niños están empezando a sufrir de un estrés inusual, la sensación de que al volver de la escuela ya no va a haber nadie en casa, por ello se rehúsan a ir al colegio y hay que forzar a algunos a asistir a sus clases. Ya los padres saben que no pueden dejar de mandar a sus hijos ya que de todos modos es obligatorio.

Entonces se trata de que la gente que está en la situación de indocumentada ponga en marcha un plan de contingencia, para el caso en que llegue lo que no se puede evitar sino con buena suerte. En estos días varias organizaciones, tales como el Centro Comunitario Latinoamericano en Wilmington, La Esperanza en Georgetown y La Comunidad Hispana, están dando talleres de organización y defensa de los derechos de las familias sin documentos. Es sabio aprovechar estos consejos y aplicarlos a la vida diaria.

Se trata de entender un poco qué es lo que realmente está sucediendo y mantener la cabeza fría.

Es verdad que el Departamento de Seguridad Nacional ha solicitado que se contraten 10.000 nuevos agentes y 5 mil guardias de frontera más. Ya no solo las personas que tienen una cuenta pendiente con la ley, una multa, conduje ebrio o un pleito por violencia doméstica, sino aquellos que están indocumentados hasta por dos años.

La situación de los  jóvenes que se han beneficiado o se pueden beneficiar del DACA sigue siendo la misma: no hay ninguna orden ni, al parecer, ninguna intención de acabar con esta esperanza, a pesar de que un joven haya sido detenido en el estado de Washington bajo el supuesto de que forma parte de un gang.

 

Plan de acción y calma, mucha calma.




Editorial

Have a plan of action and stay calm, very calm.

Once again the fear is hovering, the fear of someone knocking on our house door and being an immigration agent looking for people to deport, or while being at a gas station someone asking us for documents and not having them, and our permanence in this country is gone.

Rumors about the new deportations are especially abundant, which incidentally, have remained at the same levels from before the inauguration of the new President, and when it comes to verifying, they usually refer to people sought for committing some crime, minor or serious, it doesn’t make much difference.

Things, as some people who work with immigrant families say, are not easy, especially children are starting to suffer from unusual stress, the feeling that when returning from school there will no longer be anyone at home, so they refuse to go to school, and some have to be forced to attend their classes. Parents already know that they cannot stop taking their children to school because it is mandatory anyway.

People who are undocumented should put in place a contingency plan, just in case what can only be avoided with good luck, gets to us. These days, organizations such as the Latin American Community Center in Wilmington, La Esperanza in Georgetown and La Comunidad Hispana are organizing workshops to promote the rights of undocumented families. It would be wise to take these tips and apply them to daily life.

It is about understanding what is really going on and keeping your head cool.

It is true that the Department of Homeland Security has requested that 10,000 new agents and 5,000 border guards be hired. No longer only people who have outstanding issues with the law, a fine, a drunk-driving incident or a domestic violence record, but also those who have been undocumented for up to two years.

The situation of the young people who have benefited, or who may benefit from DACA remains the same: there is no order or, apparently, no intention to put an end to this hope, despite the fact that a young person has been detained in the state of Washington under the assumption that he is part of a gang.

 

Have a plan of action and stay calm, very calm.

Editorial


Gabriel Pilonieta-Blanco



Nos gustaría a cada una de las personas que nos han dado la bendición de su apoyo durante este año que termina.

Siendo esta nuestra última edición por este año, nos gustaría en primer lugar agradecer a cada una de las personas que nos han dado la bendición de su apoyo durante este año que termina. Han sido ya 10 años de productiva labor que han dejado un testimonio de lo que hacemos y somos como comunidad en Delaware.

Para cuando volvamos en año entrante tendremos un nuevo gobernador, una nueva representante en el congreso y un nuevo presidente de la nación. Algunos de estos cambios estamos seguros que serán positivos, habrá otros que tendremos que esperar a ver cómo resultan.

Creemos firmemente que la campaña que hemos llevado adelante para luchar contra el resurgimiento del racismo a nivel local ha tenido algún resultado. Ya la gente no quiere, y no puede quedarse callada ante actos de discriminación, o de ataques por ser diferentes o de la minoría.

Es responsabilidad de todos lograr que la libertad no sea coartada bajo supuestos prejuicios que nos llevan a años ya superados, al menos en la superficie.

Por nuestra parte seguiremos promoviendo, como hasta ahora, las causas que lleven a un mejoramiento de la comunidad en general e hispana en particular, dando sobre todo importancia a las oportunidades de educación para los jóvenes.

Ojalá que la iniciativa bipartidista que se ha dado a conocer recientemente para mantener DACA siga adelante y sea aprobada. El Bridge Act es una salida temporal que permitiría a los beneficiarios (unos 740.000 jóvenes) seguir viviendo, trabajando y estudiando sin miedo. Otra medida importante es que la información que se recabó sobre estos muchachos no sea compartida con las autoridades de inmigración, de lograrse esta propuesta, sería el mejor regalo de Navidad para miles de familias a la expectativa.

La batalla por una reforma migratoria sigue sobre la mesa, y hasta que no se haga un trabajo serio, allí seguirá, le guste a quien le guste. Aunque el futuro luce más incierto que nunca, no debemos desfallecer en el intento.

En esta edición también queremos dar a conocer las ideas de gobierno del nuevo alcalde  de la ciudad de Wilmington, y sus intenciones de trabajar de manera inclusiva para sacar a la ciudad adelante.

Somos optimistas y aprovechamos la ocasión para desearles a nuestros lectores, anunciantes, amigos y proveedores unas muy felices fiestas de Navidad y un extraordinario y próspero Año Nuevo.

 

Hasta el año entrante.




Editorail

We would like to thank all who have given us the blessing of their support during this term. It has been 10 years of productive work.

Being this one our last edition of the year, we would first like to thank all who have given us the blessing of their support during this term. It has been 10 years of productive work that has left a testimony of what we do and who we are as a community in Delaware.

By the time we return next year, we will have a new Governor, a new Congressional Representative and a new President of the nation. We are sure some of these changes will be positive; for other ones, we will have to wait to see how they turn out.

We firmly believe that the campaign we have carried out to combat the resurgence of racism at the local level has had some results. Now people do not want -and cannot- remain silent before acts of discrimination, or attacks for being different or a minority.

It is everyone's responsibility to ensure that freedom is not shortened under supposed prejudices that can lead us to years already overcome, at least on the surface.

As for us and like until now, we will continue to promote the issues that lead to an improvement of the community in general and Hispanic in particular, giving importance especially to educational opportunities for young people.

We are hoping the bipartisan initiative that has recently been unveiled to keep DACA going forward is approved. The Bridge Act is a temporary measure that would allow its beneficiaries (about 740,000 young people) to continue living, working and studying without fear. Another important measure is to have the information collected on these boys not shared with immigration authorities. If this proposal is approved, it would be the best Christmas gift for thousands of anxiously awaiting families.

The battle for immigration reform is still on the table, and until serious work is done, it will continue there, like it or not. Although the future looks more uncertain than ever, we should not give up.

In this issue we also want to inform about the governance ideas of the new mayor of the city of Wilmington, and his intentions to work in an inclusive manner to get the city ahead.

We are optimistic, and we Will like to take this opportunity to wish our readers, advertisers, friends and vendors a very Merry Christmas and an extraordinary and prosperous New Year.

 

Until next year.

Editorial


Gabriel Pilonieta-Blanco



Estamos de luto, estupefactos, tristes, acongojados pero no derrotados.

Los resultados de las elecciones están muy lejos de lo que esperábamos días atrás. Nos han tratado de convertir en adversos, en enemigos y ahora llegamos a la hora de la reflexión.

La historia se escribe a cada paso y en el octavo día de noviembre, un día triste para millones de inmigrantes de todos los países, el desconcierto requiere un paso adelante, una acción inmediata que haga frente a los argumentos xenófobos que parecen prevalecer en este momento.

No podemos ver la realidad como un castillo de naipes que se derrumba de pronto.

Las múltiples luchas sociales de este país han tomado muchos años para construir un sistema que, poco a poco, va abriendo espacios a las minorías y a los que tenemos menos oportunidades.

Ojalá que el mensaje que durante su campaña tuvo el candidato Trump no sea el mismo que lleve adelante el presidente Trump; quien en su primer discurso como presidente electo dijo que será el presidente de todos los estadounidenses e hizo un llamado a la unidad. Dios quiera que la ponderación haya llegado a su corazón y que actúe con el aplomo que requiere un estadista para conducir a este gran país por los próximos cuatro años.

Nosotros mientras tanto, como minoría, debemos actuar unidos para defender lo que se ha logrado en materia de inmigración, educación y oportunidades, sin desfallecer o dejarnos llevar por pensamientos pesimistas.

El futuro es nuestro y nada ni nadie nos lo puede quitar.

Al fin y cabo el pasado ha estado lleno de promesas incumplidas y nadie sabe si las “promesas” del actual elegido serán cumplidas.

En este momento, debemos celebrar la vida, la diversidad, la alegría y no escondernos como si tuviéramos qué temer. Ha llegado la hora de defender nuestros ideales y de vociferar nuestras opiniones con la esperanza de ser escuchados y reconocidos dentro de esta, la gran democracia estadounidense.

Estamos obligados a ser optimistas y actuar en consecuencia aunque el luto embargue nuestros corazones.




Editorial

We are mourning, we are distressed, but we are not defeated.

The presidential election results are far from what we expected days ago. They have tried to make us adversaries, enemies, and now the time for reflection had come.

History is written step by step and this November 8th, a sad day for millions of immigrants from all nationalities, our bewilderment requires a step forward, and immediate action to take a stand against the apparent xenophobic victory.

We cannot see truth as a falling card castle.

It has taken years for all social struggles in this country to build a system that, little by little, has opened up for minorities and those of us who have less opportunities.

We hope that the messages Trump had during his campaign will differ from the messages Trump will have as a president. After all, last night in his first speech as United States President he called for unity and said he would be president for all Americans.

Meanwhile, as a minority, we must stand united to defend what we have achieved in terms of immigration, education and opportunities. We must not be overcome by pessimistic thoughts.

The future is ours and no one can take that away from us.

At the end of the day the past has been showered in unfulfilled promises and no one knows if the new president’s “promises” will be fulfilled.

Right now we must celebrate life, diversity and happiness. We must not hide as if we had something to fear. The time has come to stand up for what we believe and to voice our opinions in the hopes that we will be heard and recognized within this great American democracy.

 

We are obliged to be optimistic and to act in consequence in spite of the grief that overcomes our hearts.

Editorial


Gabriel Pilonieta-Blanco



Siempre es agradable cuando una persona es reconocida por el trabajo que hace.

En esta ocasión nos tocó a nosotros agradecer la gentileza del Centro Comunitario Latinoamericano de Wilmington que amablemente nos concedió un reconocimiento por “Professional Accomplishment”, el cual hemos recibido con humildad y mucha satisfacción, de más está decirlo.

Lo que realmente este reconocimiento implica es que estamos todos metidos en el mismo barco de promover las cualidades de nuestra comunidad, y también en que la educación es la clave del éxito, tanto para nuestros muchachos como para todos los que viven en este país.

Por otra parte, nada de lo que hemos hecho lo podríamos haber logrado sin la ayuda enorme y desinteresada de muchos individuos que han colaborado con nuestro periódico de muchas maneras: fotografías, artículos, comentarios, traducciones, distribución, apoyo moral y financiero, que es lo que en verdad muestran las páginas de nuestro periódico.

Estos diez años de esfuerzo se han visto una vez más recompensados por este reconocimiento que dedicamos a nuestros lectores, con la promesa de seguir esforzándonos para dar lo mejor de nosotros mismos como nuestra contribución a mejorar nuestra comunidad.

Han sido muchas las vivencias maravillosas que nos han impactado, desde las cartas que recibimos de aquellos hombres recluidos en una prisión pidiendo que se les envíen ejemplares para poder saber qué está sucediendo fuera de esas paredes; aquellos a los que hemos podido ayudar promoviendo su causa o necesidad conectándolos con aquellos que tiene manera de ayudar; o comentarios como el que recibimos hace pocos días de parte de una señora retirada con cerca de 80 años quien nos dijo que al ver nuestro periódico sintió que todavía había gente que se preocupaba por imprimir algo más que un catálogo de vanidades y eventos sociales acompañados de anuncios, y nuestras páginas, a su entender contenían información útil para los lectores.

La verdad es que opiniones como estas son las que nos animan a continuar con esta tarea. También nos resulta notable el hecho de que en el evento de reconocimiento celebráramos el país latinoamericano que es el canal de comunicación del mundo entero: Panamá. Cabe notar que tuvimos el placer de visitar este país recientemente y tuvimos la oportunidad de conocer en un solo día los dos océanos, algo maravilloso. Además la historia de Delaware y Panamá es de larga data, y entre los ejemplos que vale la pena citar están la presencia del ingeniero James Maxwell de Newark Delaware, quien después de haber sido el jefe de obras del ferrocarril más alto del mundo en Perú, viajó a Panamá como miembro de la comisión encargada de estudiar la factibilidad de construir un ferrocarril en el istmo, que los vagones para dicho ferrocarril fueron fabricados por una empresa de Wilmington, y finalmente el hecho de que la pólvora fabricada por Dupont haya servido para abrir el camino del famoso canal interoceánico.

En este sentido, también El Tiempo Hispano es un canal de comunicación entre la comunidad de habla hispana y la angloparlante en Delaware.  De nuevo muchas gracias a todos los que nos apoyan. Aquí continuaremos trabajando con la misma alegría.




Editorial

It's always a nice thing to be recognized for the work you do.

This time it was our turn to thank the courtesy of the Latin American Community Center in Wilmington, who kindly granted us the "Professional Accomplishment" award, which we received with humility and great satisfaction, needless to say.

What this recognition really implies is that we're all in the same boat to promote the qualities of our community, and also that education is the key to success for our young people as well as for all who live in this country.

On the other hand, none of what we have done could have been achieved without the enormous and selfless help of many individuals who have collaborated with our newspaper in many ways: photographs, articles, commentaries, translations, distribution, moral and financial support, is what it’s really shown in the pages of our newspaper.

These ten years of effort have been rewarded once more through this honor that we dedicate to our readers, promising to continue to strive to give the best of ourselves as our contribution to improve our community.

It has been many the wonderful experiences that have impacted us, from letters of incarcerated men asking to get copies of our newspaper to learn what is happening outside those walls; to people whose cause or need  we have been able to promote by connecting them with those who have the means to help; or encouraging comments we receive, like the one we got a few days ago from an 80 year-old retired lady who told us that reading our newspaper made her feel that there were still people who cared about printing something more than a catalog of vanities and social events accompanied by ads, and that our pages, from her point of view, contained useful information for readers.

The truth is that opinions like these are what encourage us to continue with this task. Also notable was the fact that in the recognition event, a Latin American country, which is the main communication channel throughout the world, was being celebrated: Panama. It should be noted that we had the pleasure to visit this country recently, and had the opportunity to see the two oceans in one single day, something wonderful. Moreover, the history of Delaware and Panama is longstanding, and examples worth citing are the presence of engineer James Maxwell of Newark Delaware, who after leading the construction of the highest railway of the world in Peru, traveled to Panama as a member of the commission to study the feasibility of building a railroad on the isthmus; the fact that the wagons for that railroad were manufactured by a company in Wilmington; and finally that the powder manufactured by DuPont served to open the way for the famous interoceanic canal.

In this sense, El Tiempo Hispano is also a channel of communication between the Spanish-speaking and English-speaking communities in Delaware. Again thank you very much to all who support us. We will continue working with the same joy.

Editorial


Gabriel Pilonieta-Blanco



Creo que la mayoría de la gente que lee estas páginas coincidirá conmigo en que queremos tener mayores oportunidades para nosotros y para nuestros hijos.

Parecerá curioso a alguno que en medio de la celebración del mes de la herencia hispana dediquemos tanto espacio a temas de educación. La razón es muy sencilla: la educación es la única herramienta que podemos usar para crear un mejor futuro.

Creo que la mayoría de la gente que lee estas páginas coincidirá conmigo en que queremos tener mayores oportunidades para nosotros y para nuestros hijos, dejar atrás las múltiples razones por las que hemos venido a establecernos en este país y ver el futuro con una nueva luz. Para ello necesitamos educarnos, y además nunca es tarde para dar un paso hacia adelante. Cada cosa que aprendamos, por pequeña que sea, nos lleva hacia esos sueños que hemos tenido.

Tener la posibilidad de contar la historia de un joven que ha ganado una competencia nacional o un pastor humilde y servicial que es reconocido por su comunidad es algo que nos motiva y hace de este oficio de escribano algo entretenido y fructífero.

No hace mucho la revista Times publicó en su edición de septiembre un artículo sobre el impacto de los latinos en la economía de los Estados Unidos y se mencionaba que los hispanos en Estados Unidos manejan 1.3 trillones de dólares, lo que es igual al producto interno bruto de México, República Dominica, Guatemala y el Salvador combinados. Este poder de compra no pasa desapercibido, claro está, ni tampoco el hecho de que los hispanos estén creando pequeños negocios 60 veces más que los que no son latinos, pero lo que en verdad importa es cuántos jóvenes hispanos están terminando la secundaria y acudiendo a la universidad. Allí está el mayor reto que se nos presenta por delante y al que debemos prestar más atención.

Solo un 6 por ciento de los estudiantes de la universidad de Delaware son hispanos, eso indica que hay mucho trabajo por hacer y que el esfuerzo de Aspira Delaware tiene mucho sentido en nuestros días: lograr que más estudiantes hispanos entren a la Universidad de Delaware o a otras universidades como la Universidad Estatal de Delaware, donde escasamente sumamos el 5 por ciento de la población estudiantil. Esta meta debe ser el objetivo común de nuestra comunidad.

De aquí que nos dediquemos, edición tras edición, a tratar los temas relativos a las oportunidades de educación en nuestro estado, compartir los logros y plantear los retos, con la pasión del soñador que entiende que hay que plantar la semilla para alguna vez tener un fruto, no importa cuánto tiempo esto tome.

Tenemos pues la obligación de continuar contribuyendo al crecimiento y mejoramiento de esta nuestra comunidad, siendo como somos orgullosamente hispanos.




Editorial

I think most people reading these pages will agree with me that we want to have more opportunities for us and for our children

It may seem strange to some that in the midst of the celebration of Hispanic Heritage Month we devote so much space to education issues. The reason is quite simple: education is the only tool we can use to create a better future.

I think most people reading these pages will agree with me that we want to have more opportunities for us and for our children, leave behind the many reasons why we have come to settle in this country and see the future in a new light. To achieve that we need to educate ourselves; also, it is never too late to take a step forward. Everything we learn, however small, takes us towards those dreams we have had.

Being able to tell the story of a young man who has won a national competition, or that of an obliging humble pastor who is recognized by the community, is something that motivates us and makes this penman profession something entertaining and fruitful.

Not long ago Times published in its September issue an article on the impact of Latinos on the economy of the United States and mentioned that Hispanics in the United States handle $1.3 trillion, which is equal to the gross domestic product of Mexico, Dominican Republic, Guatemala and El Salvador combined. This purchasing power is not unnoted, of course, nor the fact that Hispanics are creating small businesses 60 times more than those who are not Latinos, but what really matters is how many young Hispanics are graduating from high school and going to college. This is actually our greatest challenge and the one we should really pay more attention to.

Only 6 percent of the students at the University of Delaware are Hispanic, which indicates that there is much work to be done and that the efforts of Aspira Delaware make a lot of sense: to get more Hispanic students entering the University of Delaware or other universities like Delaware State University, where we scarcely add up to 5 percent of the student population. This objective should be the common goal of our community.

Hence we have devoted ourselves, issue after issue, to discuss topics related to education opportunities in our state, share achievements and pose challenges, with the passion of the dreamer who understands that you have to plant the seed to someday see the fruit, no matter how long this takes.

Therefore we have the obligation to continue contributing to the growth and improvement of our community, as we are proud to be Hispanic.

Editorial


Gabriel Pilonieta-Blanco



El 13 de septiembre tuvieron lugar las elecciones primarias de Delaware. No hubo muchas sorpresas aunque sí algunas novedades.

La primera de ellas es que el alcalde de la ciudad de Wilmington será pronto reemplazado y que el ejecutivo del condado de New Castle tampoco seguirá siendo el mismo. Es poco probable que el poder cambie de orientación política, pero las cabezas no serán las mismas.

Los demócratas conforman el 47 por ciento del electorado del estado, seguido por los republicanos en un 28 por ciento. Los independientes comprenden el 22 por ciento de la población votante en Delaware, según las estadísticas de registro de votantes del Departamento de Elecciones.

Hay quien reclama haber hecho historia, quizás se refiera a recibir tan solo el 3% de los votos en la contienda para Alcalde de la ciudad… esto lo que da es risa. En todo caso, para tener un representante que no representa a nadie, es mejor no tener nada.

Hemos venido señalando repetidas veces que presentarse para un cargo público para luego no representar a nadie y  solo hacer acto de presencia para cobrar los días de pago es algo muy, pero que muy perjudicial para toda la comunidad. Es una extravagancia más del realismo mágico al que nos hemos venido habituando.

Una novedad importante desde el punto de vista hispano es que, por primera vez en muchos años, no habrá un concejal hispano en el concejo de la ciudad. Mala noticia, pero lo que teníamos tampoco era gran cosa. Tampoco hay muchas herramientas para medir el desempeño de un político, ya que ni siquiera hay algo parecido a un reglamento de funcionamiento del concejo de la ciudad. Poco importa si llegan tarde o no asisten, si no proponen o no dicen nada, o simplemente dicen palabras vacías para llenar alguna página o salir en algún segmento de la TV.

Habrá que trabajar muy duro para lograr tener una base política consistente tanto en las ciudades, como en el estado. El liderazgo no se forma de la noche a la mañana, de allí que haya que dar apoyo a las nuevas generaciones que empiezan levantar cabeza y de seguro ven un porvenir en este estado.

Algo realmente histórico está todavía por ocurrir, ya que Lisa Blunt Rochester, al ganar casi el 50% de los votos demócratas, podría ser la primera mujer, además afroamericana, que represente a Delaware en el congreso nacional. Aparentemente esto se da por sentado.

Refiriéndonos a la formación  del nuevo liderazgo hispano en nuestro estado, debemos señalar la Tercera Cumbre Latina en Delaware que tendrá lugar el 03 de noviembre y cuyo lema es Connecting Through Civic Engagement (estableciendo conexiones a través de la participación cívica). Esta vez la sede será Georgetown, al sur del estado, y estamos seguros que será más concurrida que las dos anteriores. No en balde estamos en año electoral.

Por cierto que hemos notado que el tema hispano no está muy presente en la agenda de los diferentes candidatos… al menos hasta ahora. Quizás más adelante nos tiren algún hueso para decir que cumplieron.

 

En todo caso si quieres tener un impacto, vota, y si no puedes votar, ayuda a otro que sí pueda.




Editorial

The primary elections of Delaware took place on September 13. There were no surprises, but novelties we did have.

The first one is that the mayor of the city of Wilmington will soon be replaced, and that the county executive of New Castle also will not remain the same. It is unlikely that the power will change its political orientation, but the heads will not be the same.

Democrats make up 47 percent of the state's electorate, followed by Republicans at 28 percent. Independents comprise 22 percent of the voting population in Delaware, according to voter registration statistics from the Department of Elections.

Some people claim to have made history, perhaps this person was talking about receiving only 3% of the votes for mayor of the city… this is but a laughing matter. In any case, to have a representative who does not represent anyone, it is better to have nothing.

We have been pointing out repeatedly that running for public office and then not representing anyone and only make an appearance on paydays is very, very damaging to the whole community. It is another extravagance of the magical realism to which we have been accustomed.

An important development from the Hispanic point of view is that, for the first time in many years, there will not be a Hispanic councilperson in the city council. Bad news, but what we had was not a big deal anyway. Nor are there many tools to measure a politician’s performance, as there is nothing even similar to an operating regulation for the city council. It doesn’t matter if they are late or don’t attend, if they don’t advise or don’t say anything; or just say empty words to fill out a page or some news segment of the TV.

We will have to work very hard to have a consistent political base both in the cities as in the state. Leadership is not developed overnight, hence the need to support the new generation that is foreseeing future possibilities in this state.

Something truly historic is yet to occur because Lisa Blunt Rochester, by winning nearly 50% of the Democrat votes, could be the first woman, also African American, representing Delaware in the national congress. Apparently this is taken for granted.

And associated to the formation of the new Hispanic leadership in our state, we must point out Delaware’s Third Annual Latino Summit to be held on November 3 and which theme is Connecting Through Civic Engagement. This time the venue will be in Georgetown downstate and we are sure attendance will be bigger than the previous two years. No wonder this is an election year.

By the way we have noticed that Hispanic issues are not predominant on the agenda of the different candidates… at least until now. Maybe later we will get something so the candidates can say they had us in their plans.

 

In any case, if you want to have an impact, vote, and if you cannot vote, help another person who can.

Editorial


Gabriel Pilonieta- Blanco



La Corte Suprema de Delaware ha concluido en que la pena de muerte que ha estado vigente en Delaware es anti constitucional.

La noticia de que la Corte Suprema de Delaware ha concluido en que la pena de muerte que ha estado vigente en Delaware es anti constitucional es una interesante decisión que hace pensar que por fin la vida es más importante que ningún otro bien que pueda poseer un ser humano.

Por ejemplo, estoy completamente de acuerdo con el Gobernador Jack Markell cuando señala que “el uso de la pena capital es un instrumento de justicia imperfecta que no nos hace más seguros. La preocupación de los defensores de la pena de muerte debe ser equilibrada con ejemplos de testimonios con fallos, gente inocente con una sentencia de muerte siendo exonerada, y otros hechos que pesan fuertemente en contra de la implementación de la pena capital. Aunque yo habría apoyado la abolición de la pena de muerte vía legislativa, espero que la decisión de hoy signifique que no veamos otra sentencia de muerte en nuestro estado".

Resulta duro para las familias que han perdido a un ser querido de manera cruel, ver que el asesino pueda quedar impune o reciba un sentencia que ellos puedan consideran insuficiente, y piensen, sin muchas bases, que se está haciendo justicia practicando la antigua ley del Talión de un ojo por un ojo. En verdad no es así, no hay justicia en quitarle la vida a un ser humano por terrible que sea el crimen que haya cometido.

Esta medida puede ser un paso adelante en la modernización del sistema de justicia en un estado en que ciertas penalizaciones  vienen de muy antiguo, y castigan, por ejemplo al que no es propietario de tierras o impiden el ejercicio del voto a los que han pagado alguna condena.

En verdad, es interesante ver cómo la aplicación de la justicia ha venido cambiando de una manera progresista, que respeta cada vez más la integridad del ser humano, de allí que la ley permita el matrimonio entre parejas del mismo sexo con igualdad de derechos de las parejas convencionales, o que la mariguana sea consumida legalmente con fines médicos y pronto recreacionales.

Es una victoria de los derechos humanos y un paso hacia adelante en la historia de este estado.




Editorial

The Supreme Court of Delaware has concluded that the death penalty in force in Delaware is unconstitutional

The news stating the Supreme Court of Delaware has concluded that the death penalty in force in Delaware is unconstitutional is an interesting decision suggesting that life is finally more important than any other object that a human being may possess.

For example, I fully agree with Governor Jack Markell when he states that "the use of capital punishment is an instrument of imperfect justice that doesn’t make us any safer. The important concerns of death penalty proponents must be balanced by the examples of flawed testimony, innocent people on death row being exonerated, and other facts that weigh strongly against the use capital punishment.  While I would have supported abolishing the death penalty legislatively, it is my hope that today’s decision will mean that we never see another death sentence in our state.”

 

It is hard for families who have lost a loved one in a cruel way, see that the murderer may go unpunished or receive a sentence they can consider insufficient, and think, without much basis, that justice is being done by practicing the old law the retaliation of an eye for an eye. But it is really not like that, there is no justice in taking the life of a human being, no matter how terrible was the crime committed.

This measure can be a step forward in the modernization of the justice system in a state in which certain penalties are very old, and they punish, for instance, those who do not own land, or they impede those who have been convicted and had serve their sentence to vote.

It is interesting indeed to see how the application of justice has been changing in a progressive way, increasingly respecting the integrity of the human being, hence the law allows marriage between same-sex couples with the same rights as conventional couples, or that marijuana is legally consumed for medical -and soon recreational- purposes-.

It is a victory for human rights and a step forward in the history of this state.

Editorial


Gabriel Pilonieta-Blanco



A mí se me hace que una de las cosas más interesantes y bonitas de la vida es la diversidad.

La naturaleza entera es una fiesta de diversidad y cambio que nos alegra la vida con solo ver los colores a la luz del sol.

En días pasados la Universidad de Delaware dio a conocer un plan de acción para ser una institución más inclusiva, variada, diversa. Y eso la hará más atractiva, y sobre todo, es para los hispanos de este estado una noticia de la mayor importancia.

Años atrás Havidán Rodríguez, quien para aquel entonces ocupaba la posición de Vicerrector, trabajó para establecer colaboraciones y alianzas globales, y para ampliar el papel, liderazgo, presencia geográfica y visibilidad de la Universidad de Delaware, fomentando de una manera única la presencia de estudiantes y profesores hispanos en la universidad. Los números aumentaron exponencialmente como se puede leer en el informe completo presentado por la actual vice Provost de Diversidad de la Universidad de Delaware, la Dra. Carol Henderson.

Lo más interesante está por venir, ya que si este plan se pone en marcha, traerá un claro beneficio para las minorías del estado, no solo la hispana, sino también la afroamericana, asiática, etc. Pero finalmente los más beneficiados serán aquellos estudiantes que se nutrirán de los diferentes bagajes culturales que estos nuevos estudiantes brindarán al conjunto total.

Nuestra juventud, al formarse en una universidad más diversa desde el punto de vista económico, social y cultural, tendrá una mejor opción a la hora de competir en un mercado de trabajo cada día más global.

Otro aspecto interesante de esta búsqueda de fomentar la diversidad es que la burbuja que es por lo general cualquier universidad, se rompe y es más accesible para el común de los mortales. Yo incluso estoy considerando la posibilidad de volver a sentarme en un  banco a estudiar y compartir experiencias con otras almas inquietas en búsqueda de conocimiento, solo que han pasado más de 30 años que no piso un aula, y la última vez que lo hice fue para dictar un conferencia.

Cuando hay gente de los más variados orígenes, es como estar constantemente de viaje, conociendo un mundo nuevo sentado en el mismo salón.

Claro que todos hemos vivido la paulatina globalización cultural y que prácticamente las costumbres se repiten en las nuevas generaciones debido, en gran parte, a los teléfonos celulares y las posibilidades de comunicación, y ya los hábitos de estos jóvenes vienen a ser los mismos en Newark DE que en Sonora México, o en Túnez. La  mirada baja con los dedos pegados a la pantalla moviéndose a una velocidad increíble por horas y horas, comiendo las mismas comidas rápidas y vistiendo la misma ropa fabricada en China.

 

Por eso la diversidad es una maravilla, cada quien hace algo diferente y todos aprendemos del otro, sin llegar a aburrirnos.




Editorial

For me, one of the most interesting and beautiful things in life is diversity.

Nature itself is a celebration of diversity and change that brightens up our life with just looking at the colors in the sunlight.

In recent days the University of Delaware unveiled an action plan to be a more inclusive, varied, diverse institution. That will make it more attractive, and above all, this is news of the utmost importance for Hispanics in this state.

Years ago Havidán Rodríguez, who by then occupied the position of Vice Provost, worked to establish global collaborations/partnerships and to extend the global role, leadership, geographic presence and visibility of UD, fostering in a unique way the presence of Hispanic students and teachers in college. The numbers increased exponentially as can be read in the comprehensive report submitted by the current Vice Provost for Diversity at the University of Delaware, Dr. Carol Henderson.

The most interesting thing is yet to come, because if this plan gets underway, it will bring a clear benefit to minorities in the state, not only Hispanic, but also African-American, Asian, etc. But ultimately, the most benefitted ones will be those students nourished from the different cultural backgrounds that these new students will provide to the university as a whole.

Our youth, by attending a more diverse university in the economic, social and cultural sense, will have a better chance when competing in a labor market increasingly global.

Another interesting aspect of this quest for promoting diversity is that the bubble that usually any university is breaks and becomes more accessible to ordinary people. I myself am even considering returning to a desk to study and share experiences with other lively souls in search of knowledge, other than the fact that it has been over 30 years since I have been in a classroom, and the last time I did it was to deliver a conference.

When you are surrounded by people of the most varied origins, it's like being constantly traveling, getting to know a new world sitting in the same room.

Of course, we have all experienced the gradual cultural globalization and virtually all customs are repeated in the new generations due largely to cell phones and communication possibilities, and now the habits of these young people come to be the same in Newark DE that in Sonora Mexico, or Tunisia. Eyes down, fingers glued to the screen moving at incredible speed for hours, eating the same fast food and wearing the same clothes made in China.

 

That is why diversity is wonderful, everyone does something different and we all learn from one another, without becoming bored.

Advertisement

Advertisement

Advertisement